Anisacate. In September of 2013, the province of Cordoba has suffer the worst fire in the history of this area./
En septiembre del 2013 se quemaron mas de 40 000 hectáreas de bosque nativo y zonas rurales en la provincia de Cordoba. Fueron los incendios mas graves de la historia. Se determinaron varias causas para describir el desastre pero muchos explican la amplitud del siniestro con los desmontes para plantar indiscriminadamente soja y la extensión de la frontera agropecuaria.
Ocular inspection in Ituzaingo neighbourhoods. This judgment against two rural producers who used agrochemicals in theirs fields is the first in South-America./
01: 18 de junio 2012. Córdoba. Inspección ocular en el barrio Ituzaingó durante el juicio por contaminación ambiental a productores de soja transgénica. El Tribunal condenó a los imputados a 3 años de prisión condicional, sentando las bases de próximas demandas y reconociendo la contaminación ambiental producto de la fumigación con agrotóxicos como un delito.
Specimen of a soybean plant in the stand of the ministry of agriculture in official fair Tecnopolis./
10-04-2013. Buenos Aires. Espécimen de una planta de soja en el stand del ministerio de agricultura en la feria oficial de Tecnopolis. La Argentina está tratando la nueva ley de semillas con más control sobre las patentes.
Ituzaingo neighborhoods in the city of Cordoba. /
8-06-2012. Vista del Barrio Ituzaingo Anexo. El vecindario sufría de las fumigaciones a los campos de soja lindantes. Después del censo que efectuaron las madres del barrio se efectuó la denuncia que derivó en el primer juicio por contaminación ambiental en Argentina.
Demonstration in the city of Malvinas Argentinas against Monsanto. / Marcha en las calles de la localidad de Malvinas Argentinas para protestar contra de la construcción de la planta de Monsanto. Una companía de teatro hace una representación para los vecinos que no se animan a salir y sumarse a la marcha. El maletín con dinero simboliza la coima para el alcalde de Malvinas Argentinas, Arzani y el gobernador de la Provincia, Manuel de la Sota.
Portrait of Sofia Gatica, one of the Mother of ituzaingo. In 2012, she receives the Goldman price for her struggle against OGM./
Retrato de Sofía Gatica en el bloqueo de la construcción de la planta de Monsanto en la localidad de Malvinas Argentinas en la provincia de Cordoba. La militante ambientalista, fundadora de la organización Madres del Barrio Ituzaingo, ganó en el 2012 el premio Goldman por su lucha contra los agrotoxicos.
Soya harvest in Nueve de Julio. This area used to be of cattle industry before the arrival of soya in the 90's./
01-04-2010. Ciudad de 09 de julio. La zona era principalmente ganadera antes de la llegada de la soja promediando los años 90. La rentabilidad del poroto de soja desplazó finalmente a la ganadería.
Smoke from fires covers Cordoba. In September 2013, the province suffered the worst fires in history. It is often said to explain the economic power of the province of Cordoba which the city is built with bricks of soybeans. The money raised by the high price of grain is reinserted in the construction of buildings of apartments for rent./
El humo de cenizas de los incendios en la provincia de Cordoba cubre la ciudad capital. En septiembre del 2013, la provincia sufrió los peores incendios de la historia. Se suele decir para explicar la pujanza económica de la provincia de Cordoba que la ciudad se construye con ladrillos de soja. El dinero recaudado por los altos precios del grano se reinserten en la construcción de edificios. Aquí un barrio antiguo de casa bajas donde se edifica, en general edificios de monoambientes o departamentos para alquilar.
Portrait of Fabian Tomassi in his home. He is 48 years old. He works preparing the chemical products to make the spraying with the airplanes./
Retrato de Fabian Tomassi en su casa de Basavilbaso en la provincia de Entre Rios. Tiene 48 años y pesa 54 kilos. Le diagnosticaron un discapacidad en 80 por ciento por Polineuropatía toxica debido a intoxicación. Trabajaba preparando los herbicidas y plaguicidas que fumigaban los aviones en la provincia de Entre_Rios.
An activist holds an Argentinian flag on the first day of the blockade of the Monsanto plant. The protagonists of the first cuts were mostly villagers, then were adding many activists from other parts of the world./
El 19 de septiembre 2013, unos pocos habitantes de la ciudad de Malvinas Argentinas empiezan el bloqueo de las entradas del terreno donde la empresa Monsanto pretendía instalar una planta de tratamiento de semillas transgenicas. Luego se fueron sumando muchos activistas de otras partes del mundo.